Deprecated: mysql_connect(): The mysql extension is deprecated and will be removed in the future: use mysqli or PDO instead in /srv/disk3/razzag/www/quran.alsaeed.org/preview.php on line 7
القران الكريم - من موقع اسرة السعيد HOLY-QURAN - Powered by Alsaeed Website

 

القران الكريم

 

الاية 37 سورة يس الجزء 23
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

وَآيَةٌ لَّهُمْ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

 

تفسير الجلالين :
37 - (وآية لهم) على القدرة العظيمة (الليل نسلخ) نفصل (منه النهار فإذا هم مظلمون) داخلون في الظلام
تفسير بن كثير:
يقول تعالى ومن الدلالة لهم على قدرته تبارك وتعالى العظيمة خلق الليل والنهار هذا بظلامه وهذا بضيائه وجعلهما يتعاقبان يجيء هذا فيذهب هذا ويذهب هذا فيجيء هذا كما قال تعالى: "يغشي الليل النهار يطلبه حثيثا" ولهذا قال عز وجل ههنا "وآية لهم الليل نسلخ منه النهار" أي نصرمه منه فيذهب فيقبل الليل ولهذا قال تبارك وتعالى "فإذا هم مظلمون" كما جاء في الحديث "إذا أقبل الليل من ههنا وأدبر النهار من ههنا وغربت الشمس فقد أفطر الصائم" هذا هو الظاهر من الآية وزعم قتادة أنها كقوله تعالى: "يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل" وقد ضعف ابن جرير قول قتادة ههنا وقال إنما معنى الإيلاج الأخذ من هذا في هذا وليس هذا مرادا في هذه الآية وهذا الذي قاله ابن جرير حق.
الترجمة الانجليزية:
37 - And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness;
الترجمه الالمانية:
37. Und ein Zeichen ist ihnen die Nacht: Wir ziehen das Tageslicht von ihr fort und, siehe, da sind sie in Finsternis getaucht.